Política de Cookies

El sitio web de la Universidad de Cádiz utiliza cookies propias y de terceros para realizar análisis de uso y medición del tráfico, así como permitir el correcto funcionamiento en redes sociales, y de este modo poder mejorar su experiencia de navegación.

Si desea configurar las cookies, pulse el botón Personalizar Cookies. También puede acceder a la configuración de cookies en cualquier momento desde el enlace correspondiente en el pie de página.

Para obtener más información sobre las cookies puede consultar la Política de cookies del sitio web de la Universidad de Cádiz.

Personalización de Cookies

El sitio web de la Universidad de Cádiz utiliza cookies propias y de terceros para realizar análisis de uso y medición del tráfico, así como permitir el correcto funcionamiento en redes sociales, y de este modo poder mejorar su experiencia de navegación.

Para obtener más información sobre las cookies puede consultar la Política de cookies del sitio web de la Universidad de Cádiz. También puede acceder a la configuración de cookies en cualquier momento desde el enlace correspondiente en el pie de página.

A continuación podrá configurar las cookies del sitio web según su finalidad:

  • Análisis estadístico

    En este sitio se utilizan cookies de terceros (Google Analytics) que permiten cuantificar el número de usuarios de forma anónima (nunca se obtendrán datos personales que permitan identificar al usuario) y así poder analizar la utilización que hacen los usuarios del nuestro servicio, a fin de mejorar la experiencia de navegación y ofrecer nuestros contenidos de manera óptima.

  • Redes sociales

    En este sitio web se utilizan cookies de terceros que permiten el correcto funcionamiento de algunas redes sociales (principalmente Youtube y Twitter) sin utilizar ningún dato personal del usuario.

Grado en Estudios Franceses – Competencias

1. Competencias básicas

El Grado en Estudios Franceses garantizará en primer lugar las competencias básicas consignadas en el Anexo I (“Memoria para la solicitud de verificación de Títulos Oficiales”) del RD 1393/2007, de 29 de octubre, por el que se establece la ordenación de las enseñanzas universitarias oficiales (BOE núm. 260, de 30 octubre 2007, Anexo I, apartado 3.2.):

B01. “Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio”

B02. “Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio”

B03. “Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética”

B04. “Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado”

B05. “Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.”

2. Competencias generales y específicas

En el diseño de las competencias generales y específicas del Grado de Estudios Franceses que figuran a continuación se han integrado las sugerencias de los colectivos o entidades no universitarias que tienen relación con la titulación (colegios, asociaciones profesionales, empresas de referencia en el sector) y que han formado parte de la comisión de agentes externos consultados para valorar la memoria. También han sido incluidas las competencias recogidas en documentos preparados por redes, proyectos o entidades nacionales e internacionales. Se ha procurado de esta manera que el perfil del título se ajuste en la mayor medida a las demandas sociales y laborales del entorno de la Universidad de Cádiz. Se han tenido igualmente en cuenta los principios recogidos en el punto 3.5 del RD 1393/2007, de 29 de octubre, por el que se establece la ordenación de las enseñanzas universitarias oficiales (BOE núm. 260, de 30 octubre 2007, capítulo 1), según los cuales cualquier actividad profesional debe realizarse:

a) “desde el respeto a los derechos fundamentales y de igualdad entre hombres y mujeres.

b) desde el respeto y promoción de los Derechos Humanos y los principios de accesibilidad universal y diseño para todos de conformidad con lo dispuesto en la disposición final décima de la Ley 51/2003, de 2 de diciembre, de Igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal de las personas con discapacidad.

c) de acuerdo con los valores propios de una cultura de paz y de valores democráticos.”

Asimismo, se han tenido en consideración las competencias generales y específicas recogidas en el Libro Blanco del Título de Grado en Estudios en el ámbito de la Lengua, Literatura, Cultura y Civilización de la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación, si bien éstas han sido ampliadas en virtud de las necesidades del diseño del Grado de Estudios Franceses que, como se ha señalado anteriormente, no tiene un carácter estrictamente filológico, sino que pretende desarrollar la versatilidad profesional de los futuros egresados.

Por otra parte, y en lo que a la estructura general de esta memoria se refiere, conviene señalar que, en la medida en que las competencias transversales, por su propia naturaleza, han de ser desarrolladas en todos y cada uno de los módulos del plan de enseñanzas, no han sido consignadas de manera específica en las respectivas tablas de descripción modular elaboradas en el punto 5.3 de la presente memoria, en las que sólo se alude a su inclusión global. No sucede así con las competencias específicas, que serán incluidas en las mencionadas tablas en virtud de su pertinencia curricular.

En suma, las competencias generales y específicas que se proponen en el Grado de Estudios Franceses son las que a continuación se enumeran:

I. Competencias Transversales (Genéricas)

Instrumentales

G01. Conocimientos básicos en el área de los estudios franceses y en el ámbito de los perfiles profesionales relacionados con la misma.

G02. Capacidad de analizar, sintetizar y aplicar en la práctica los conocimientos adquiridos.

G03. Capacidad de planificación y gestión del tiempo en el desarrollo de tareas de aprendizaje, investigación y transmisión de ideas.

G04. Capacidad de utilizar las Nuevas Tecnologías de la Información y de la Comunicación como herramienta de aprendizaje, investigación y difusión.

G05. Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica, así como la contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet.

G06. Capacidad de comunicación oral y escrita en la lengua materna.

G07. Conocimiento satisfactorio de una segunda lengua.

Sistémicas

G08. Capacidad de desarrollar mecanismos de aprendizaje autónomo y de gestión de la información.

G09. Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones y de generar ideas creativas e innovadoras y de encontrar las ‘ventajas competitivas’

G10. Capacidad de enfrentarse a la resolución de problemas y a la toma de decisiones con espíritu crítico y autocrítico.

Personales

G11. Capacidad de trabajar en un equipo unidisciplinar o multidisciplinar, tanto en un contexto nacional como internacional y tanto con personal experto o no experto en la materia.

G12. Conocimiento de culturas y costumbres de otros países y apreciación de la diversidad y multiculturalidad.

G13. Capacidad de asumir el diseño y gestión de proyectos con iniciativa y espíritu emprendedor y de liderazgo.

G14. Capacidad de valorar el compromiso ético, la preocupación por la calidad y la motivación de logro.

II. Competencias específicas de formación disciplinar y profesional en relación con los perfiles profesionales

Al finalizar sus Estudios de Grado, el estudiante egresado debe:

a) Conocimientos disciplinares (SABER)

E01. Conocer la lengua francesa a nivel B1 (Lengua Francesa I), B2 (Lengua Francesa II y Lengua Francesa III), C1 (Lengua Francesa IV y Lengua Francesa V) y C2 (Lengua Francesa VI) del MCERL.

E02. Conocer el sistema fonológico francés y de la escritura fonética (alfabeto fonético internacional).

E03. Poseer un conocimiento comparativo entre la lengua francesa y la lengua española.

E04. Conocer los mecanismos y de las manifestaciones de la diversidad y del cambio lingüístico, en su evolución cronológica, geográfica y socio-cultural.

E05. Conocer los principios básicos de la enseñanza y aprendizaje del francés como lengua extranjera.

E06. Conocer las principales teorías lingüísticas (morfología, sintaxis, semántica, pragmática y análisis del discurso) de la lengua francesa.

E07. Conocer las teorías y métodos para el análisis lingüístico y literario de textos en lengua francesa.

E08. Conocer las principales corrientes traductológicas y de las técnicas de traducción más usuales del/al francés.

E09. Conocer las características de los lenguajes sectoriales en lengua francesa.

E10. Conocer la geografía física y económica, la vida política y la cultura de Francia y de los países francófonos.

E11. Conocer las etapas, principales movimientos, autores y obras de las literaturas francesa / francófonas en su dimensión lingüística, histórica, ideológica, social y cultural.

E12. Conocer la literatura en lengua francesa en sus relaciones con las otras artes.

E13. Conocer las tendencias y escuelas más relevantes de la historia de la teoría literaria y de la crítica literaria francesas.

E14. Conocer las principales líneas temáticas en las diferentes literaturas de los territorios francófonos.

E15. Conocer los procesos históricos que han dado lugar a la diversidad cultural de las sociedades actuales con especial atención al fenómeno de la colonización y de la inmigración.

E16. Conocer las corrientes de pensamiento y de las líneas estéticas que han originado y sustentado la producción literaria del ámbito francófono

E17. Conocer la literatura en lengua francesa en su papel de análisis del imaginario social y la sensibilización hacia los estereotipos culturales.

E18. Conocer la realidad de Francia y de los países francófonos en el contexto de la globalización.

b) Competencias profesionales (SABER HACER)

E19. Ser capaz de escribir correctamente y transcribir fonéticamente discursos y textos en lengua francesa.

E20. Ser capaz de analizar las divergencias entre la lengua francesa y la lengua española.

E21. Ser capaz de realizar análisis y comentarios lingüísticos / literarios en lengua francesa.

E22. Ser capaz de traducir  textos de complejidad media-alta al/del francés.

E23. Ser capaz de aplicar las estrategias y técnicas comunicativas propias de los lenguajes sectoriales en lengua francesa.

E24. Ser capaz de utilizar técnicas específicas de documentación y gestión de la información para la compresión y traducción de textos especializados al/del francés.

E25. Ser capaz de ordenar y estructurar contenidos a través de la lectura y del resumen de artículos de crítica literaria y relacionarlos con las materias estudiadas.

E26. Ser capaz de realizar una crítica argumentada y razonada de los textos literarios / empresariales en lengua francesa.

E27. Ser capaz de analizar, a través de diferentes tipos de documentos y desde una perspectiva comparada e interdisciplinar, las distintas formas de expresión artística y literaria.

E28. Ser capaz de interrelacionar y de contrastar determinados temas monográficos de la literatura en lengua francesa desde una perspectiva comparada.

E29. Ser capaz de realizar una lectura comprensiva y analítica de textos literarios.

E30. Ser capaz de reflexionar de manera crítica sobre los estereotipos culturales que conforman el imaginario social actual francés / francófono.

E31. Ser capaz de comprender y analizar la producción literaria del ámbito francófono desde un punto de vista multicultural y de saber extraer de ella elementos prácticos para la mediación intercultural.

c) Competencias académicas

E32. Ser capaz de comprender y transmitir la producción científica en las lenguas estudiadas, evaluando críticamente la bibliografía consultada y encuadrándola en una perspectiva teórica.

E33. Ser capaz de identificar problemas y temas de interés así como de evaluar su relevancia.

E34. Ser capaz de interrelacionar los distintos aspectos del área de los Estudios Franceses, así como de confrontarlos con los procedentes de otras áreas y disciplinas.

Otras competencias complementarias para el desarrollo curricular

La Universidad de Cádiz asume el compromiso de impulsar a través de la formación que imparte en sus titulaciones valores que tiene incorporados como institución entre sus fines, así como los que se contemplan en el marco legal para las instituciones de educación superior, y los acordados para la comunidad autónoma de Andalucía por el Consejo Andaluz de Universidades. De acuerdo con ello, a través de la planificación docente anual, se propondrá la inclusión en las materias y asignaturas de actividades formativas y contenidos relacionados con aspectos tales como:

  • Valores democráticos. Cooperación, solidaridad, y cultura de la paz. Compromiso con el desarrollo humano y con la equidad. Interculturalidad e inclusión social.
  • Sostenibilidad y compromiso ambiental. Uso equitativo, responsable y eficiente de los recursos.
  • Principio de Igualdad entre mujeres y hombres. Respeto a la diversidad
  • Responsabilidad social de empresas e instituciones. Códigos de conducta profesional
  • Conocimiento del entorno social relativo a los estudios. Conocimiento del entorno profesional.
  • Conocimiento del contexto de la profesión vinculada al título de grado en el mundo.
  • Diseño para todos y accesibilidad universal
  • Cultura emprendedora
  • Desarrollo de competencias idiomáticas, y en especial de las más específicas de la titulación.

1. Competencias Idiomáticas

En cuanto a las competencias idiomáticas, la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Cádiz propone como criterios generales que todos los Títulos de Grado de tipo Filológicos alcancen un conocimiento de la lengua específica del título y de una segunda  lengua moderna.

En el Grado en Estudios Franceses, la formación del estudiante culminará con la adquisición de las destrezas del lenguaje relativas al nivel C1 del MCERL y de algunas destrezas relativas al nivel C2.

En lo que se refiere a la segunda lengua, en el caso de que ésta sea el francés o inglés, la formación podría culminar con la adquisición por parte del estudiante de las destrezas del lenguaje relativas al nivel B2 (MCERL) de la lengua por la que se opte. En el caso de los otros idiomas ofertados en la Facultad, el estudiante deberá haber adquirido las destrezas relativas al nivel A2 del MCERL.

 

2. Competencias emprendedoras

En cuanto a las competencias emprendedoras, se ha tomado como bibliografía de referencia La guía del emprendedor. De la idea a la empresa (Valencia,  Bancaja-AJEV, 2008). En este documento aparecen desglosadas y explicadas las principales cualidades que debe desarrollar un emprendedor y que son las que el alumno puede adquirir en su totalidad al cursar el taller de emprendimiento incluido en el módulo “Práctico” y de forma aislada al cursar los itinerarios que han sido diseñados con un perfil de orientación profesionalizante:

CE01. Ser capaz de desarrollar independencia, intuición, iniciativa y visión de futuro.

CE02. Ser capaz de desarrollar ideas creativas e innovadoras y de encontrar las “ventajas competitivas” con vistas a una clara orientación al logro.

CE03. Ser capaz de adquirir seguridad en sí mismo y afán de superación y aprendizaje.

La adquisición de estas competencias permitirían, a su vez, al estudiante y futuro emprendedor evitar de antemano los principales errores en los que se suele incurrir en las primeras incursiones en el mundo empresarial: no  tener la capacitación antes de comenzar; no tener el plan de negocios por escrito;  ceñirse a una sola idea; no delegar o sobredelegar; asignar mal un puesto clave; hacer una mala elección de los socios; ignorar la posición financiera de la empresa; vender lo que el emprendedor quiere y no lo que el cliente demanda; y no admitir ni corregir los errores a tiempo.